Il 25 aprile 2019 la Verkhovna Rada ha votato a favore della legge che garantisce il funzionamento della lingua ucraina come lingua di Stato e il 22 maggio dello stesso anno il governo ha approvato l'ortografia ucraina in una nuova edizione. Dato che l'ortografia è stata approvata poco prima della campagna di ammissione, il Ministero dell'Istruzione ha proposto un periodo transitorio di cinque anni specificatamente nel campo dell'istruzione.
Questo periodo scade, il Commissario per la Tutela della Lingua di Stato annotato in un commento ai fatti dell'ICTV Taras Kremen.
Quando termina il periodo di transizione per l'ortografia
Secondo Taras Kremen, l'attuale edizione dell'ortografia ucraina è in vigore da giugno 2019, quindi non sono previste fasi transitorie, ad eccezione di quanto specificato dai singoli atti normativi.
Ora guarda
Ricordiamo che il 30 maggio 2019 questo documento è entrato in vigore e il 3 giugno 2019 l'edizione finale è stata pubblicata sui siti ufficiali del Ministero dell'Istruzione e della Scienza e dell'Accademia Nazionale delle Scienze.
— Dato che l'ortografia è stata approvata nel giugno 2019, alla vigilia della campagna di ammissione, il Ministero dell'Istruzione e della Scienza ha proposto un periodo di transizione di cinque anni nel campo dell'istruzione, in particolare per il periodo di superamento della valutazione indipendente esterna (VIA), e ora il test nazionale multisoggetto, — ha osservato Taras Kremen.
Secondo lui, a partire dal 2025, la NMT o, eventualmente, l'EIT verrà eseguita secondo la nuova edizione dell'ortografia ucraina, cioè secondo l'edizione del 2019 .
< h2>Utilizzo dell'ortografia ucraina
Il difensore civico per la lingua Taras Kremen rileva che l'uso della nuova ortografia è lo stesso per tutte le sfere del pubblico vita e in tutto il territorio dell'Ucraina.
L'uso dell'ortografia è regolato dalla legge che garantisce il funzionamento della lingua ucraina come lingua di stato. Nell'art. 3 di questa legge stabilisce che l'uso della lingua ucraina deve essere effettuato in conformità con i requisiti dell'ortografia ucraina.
Ad esempio, l’articolo 36 afferma chiaramente che in Ucraina i nomi degli aeroporti, dei porti, delle stazioni, delle fermate e dei veicoli sono indicati nella lingua nazionale secondo le regole dell’ortografia ucraina. Lo stesso vale per l'ambito del lavoro d'ufficio, del flusso di documenti per associazioni pubbliche, partiti politici, ecc.
Anche i nomi degli oggetti geografici e degli oggetti toponomastici vengono forniti secondo regole di ortografia.
— Pertanto vediamo che assolutamente in tutti gli ambiti della vita la lingua statale deve essere usata secondo l'ortografia attuale, — osserva Taras Kremen.
Nel 2019 è stata creata la Commissione nazionale sugli standard della lingua statale, responsabile dello sviluppo di questi standard e dell'ortografia ucraina.
La questione dell'ortografia ucraina è menzionata nella legge dell'Ucraina sulle attività legislative, approvata nell'agosto 2023. Questa legge, all'articolo 35, stabilisce che la lingua e lo stile degli atti normativi devono essere presentati nella lingua statale in conformità con gli standard della terminologia giuridica ucraina e dell'ortografia ucraina.
Cioè, a priori, tutti i documenti devono essere scritti tenendo conto dell'ortografia ucraina nell'edizione 2019, ha osservato Taras Kremen.
Campagna di sensibilizzazione
Il commissario per la protezione della lingua di Stato rileva che per l'implementazione di massa dell'ortografia è necessario lanciare un'ulteriore campagna di sensibilizzazione e stampare vari manuali che aiutino gli ucraini a padroneggiare e applicare meglio l'ortografia ucraina.
Cioè, è necessario attirare ancora una volta l'attenzione degli ucraini sulle innovazioni introdotte nell'ortografia nel 2019. Ad esempio, i cambiamenti riguardano l'ortografia delle parole di origine straniera, varie parti del discorso, i nomi propri e simili. Ciascuno di questi componenti dovrebbe essere ulteriormente spiegato in un modo che sia conveniente e accessibile ai cittadini ucraini, ritiene Taras Kremen.
— Penso che la maggior parte dei cittadini ucraini abbia notato da tempo cambiamenti nell'ortografia, sia durante la scrittura di un dettato radiofonico, sia durante il superamento degli esami a livello di competenza nella lingua ucraina, sia mentre guardano film e leggono libri. Fondamentalmente tutti tengono già conto delle norme della nuova ortografia, ma l'importanza dell'applicazione può essere sottolineata sia dal Consiglio dei Ministri che da me come Commissario per la protezione della lingua di Stato, — ha detto Taras Kremen.
Cosa significa l'introduzione della nuova ortografia ucraina?
Secondo Taras Kremen, l'ortografia ucraina — questo è il risultato di molti anni di lavoro scrupoloso da parte della Commissione nazionale per l'ortografia, dell'Accademia nazionale delle scienze, degli istituti di istruzione superiore e delle organizzazioni pubbliche che hanno restituito parole e norme perse nelle edizioni precedenti.
Durante la compilazione dell'ortografia ci sono state molte discussioni, consensi e critiche. Pertanto, l'ortografia ucraina moderna — si tratta di un equilibrio tra le norme approvate e quelle che usiamo nella vita di tutti i giorni.
Il garante della lingua rileva che per il cittadino medio non si sono verificati cambiamenti tettonici. Ad esempio, ci sono parole che hanno un'ortografia variabile, quindi l'uso di entrambe le varianti non sarà considerato un errore: Afini — Ateni, Erode-Erode, Boristene — Boristen, mito, mitologia — incontrato, metologia e simili.
Dovrebbe essere chiaro che la lingua ucraina — è un organismo vivente, si arricchisce costantemente, ritornano varie forme. Ad esempio, la società utilizza da tempo le femministe, alcuni arcaismi, alcuni storicismi, abbiamo un gran numero di prestiti da altre lingue, afferma Taras Kremen.
Ha anche notato che era durante una guerra su vasta scala che una rapida transizione dei cittadini ucraini all'uso della lingua ucraina nella vita di tutti i giorni.
— Pertanto, misure aggiuntive per rendere popolare l'ortografia attuale — si tratta anche dello status della lingua ucraina come lingua di stato, del rafforzamento e del consolidamento della società ucraina, — osserva il commissario.
Taras Kremen spera anche che, dopo che l'Ucraina avrà aderito all'UE, la lingua ucraina diventerà la lingua ufficiale dell'Unione europea, e questa è la lingua del lavoro d'ufficio, flusso dei documenti, processo educativo, lingua dei dipartimenti stranieri di lingua ucraina ecc.
Secondo lui, l'ortografia ucraina — questo è uno dei vaccini più efficaci contro la Piccola Russia, l'hokhlatstva, la russificazione e la colonizzazione della nazione.
Sono possibili cambiamenti nell'ortografia
Il Commissario per il funzionamento della lingua di stato Taras Kremen osserva che l'ortografia subirà cambiamenti nei futuri cambiamenti, perché la lingua ucraina è viva, cambia, si arricchisce. È importante che questo lavoro venga svolto costantemente; questo è ciò che stanno facendo gli specialisti della Commissione nazionale per gli standard linguistici statali.